2dogsdemosoft @ ウィキ

誤った報道をした世界中の大手メディア ソフト

最終更新:

2dogsdemosoft

- view
だれでも歓迎! 編集
更新:2012/07/13 18:38:16
合計: - 今日: - 昨日: -


フジテレビに津波犬たちの訂正報道を求め、リーちゃんの目撃情報を募る活動
http://www48.atwiki.jp/2dogsdemosoft/

「2匹が救助された」と誤った報道をしてしまったメディア


管理人tottorimiyagi(2dogs、みぃ)の知る限りで10社

各メディアのYouTube動画URLを追加しました。2012/6/19


1【フジテレビ スーパーニュース】(日本)
2【CNN】(アメリカ)
3【CBS】(アメリカ)
4【ABC】(アメリカ)
5【NPR】(アメリカのラジオ放送局)
6【TYT】(アメリカのオンラインニュース)
7【ITN】(イギリス)
8【UKテレグラフ】(イギリス)
9【蘋果日報 Apple Daily】(香港の新聞社)
10【ロシアのニュース(詳しい局名は不明)】(ロシア)


1【フジテレビ】(日本)


■2011年3月17日 17:30頃
フジテレビスーパーニュースSP内で「救助されました」と放送
http://www.youtube.com/watch?v=njEUqYku_GE&sns=em
動画はフジテレビに著作権侵害で削除され、YouTubeでは新たに載せようとしても弾かれるから載せられません。が、保存してあります。
被災者の犬を勝手に撮影して助けず、あまつさえ誤った報道をしておいて・・・著作権?
世界中の多数の人達に迷惑をかけた謝罪報道をするのが先ではないですか?

■ニコニコ動画
東北地方大震災 被災した犬たちのその後2011/03/18
http://b.hatena.ne.jp/entry/www.nicovideo.jp/watch/sm14247953

安藤優子アナウンサーの声で

「右側のこの、衰弱していた白い犬は、現在も食べ物を口にする事が出来ず
点滴の治療を受けているということです
で、反対にこちら、茶色い犬は、比較的元気にしているという事です
茶色い犬が、私達の目には、この白い犬に寄り添って、この白い犬を守っているように見えました」

と言って放送していたが、放送の中で救助後の犬の姿は一切映っていませんでした。

グローバルアニマル3月27日のレポート和訳
http://www18.atwiki.jp/2dogs/pages/6.html
グローバルアニマルが3月にフジテレビに問い合わせた時は、フジテレビ社員の返答は以下です。

「Actually, our news crew wanted to air the outco
me of the two dogs and contacted Mr. Sakurai,but he would not give us information on the vet.
Therefore, we do not have any information on the vet nor the whereabouts of the dogs.
実際、私達のニュース社員はこの2匹の犬の成り行きを風の噂で聞き、櫻井社長にコンタクトを取りたいと思っていました、しかし彼は私達に獣医の情報を教えたくないと。
それゆえに私達は獣医に関して何の情報も持っていないし、犬達がどこにいるのかもまた、わかりません。」

フジテレビスーパーニュースの社員、スタッフ全員に申し上げます。
被災した飼い犬を撮影するだけして放置し、被災した飼い主を悲しませ、更に
「救助されました」
と誤った報道をし、世界中の善意の寄付金を支援金詐欺師に誘導してしまった。
被災した飼い犬が1年以上行方不明になっている。
この責任についてはどうお考えですか?

あれから1年以上経ちます。批判を恐れて真実を報道しないつもりならば、それは報道番組としてあり得ない事ではありませんか?
即刻、訂正と謝罪の報道をしていただきますよう強くお願いします。



2【CNN】(アメリカ)


2011/3/18にCNNのリサ・モースさんが『2匹とも救助された』とレポートしたと、海外の人達からの投稿にありました。
CNNのYouTube動画は2つあります。

1つは動画の1分47秒あたりで、男性のレポーターがナレーションしています。
http://www.youtube.com/watch?v=2B0YuxmtlOA
CNNは、2011年3月17日(木)20時頃に千葉県の詐欺師に取材を申し込んだが、計画停電を理由に断られ
見きり発車でFacebookの情報だけで、詳しい取材をせず、
「2匹の犬は救助されました」
と放送してしまいました。
PETAのアシュレイさんも、バイクで救助されたと言ってしまっています。

2つ目の動画
アメリカCNNの動画が丸々アップされていて、タイトルは中国語。
動画の中で、女性リポーターが
「シェルター ボース」
などと言ってるので、CNNは救助されたと、2回報道してしまったようです。
1つ目のCNN動画とは、また別の放送です。
もちろん救助後の犬たちの映像など、一切映っていません。

CNN - Wikipedia
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/CNN
CNN(シーエヌエヌ)はアメリカ合衆国のケーブルテレビ向けのニュース専門放送局。
正式名称はCable News Network(ケーブルニュースネットワーク)。

東京にもCNNの支社がありますが、アメリカで放送された映像については権限を持っていないとのこと。


3【CBS】アメリカ


2011/3/17 11:54頃(日本時間で)
あるブログコメント欄に投稿がありました。

[2匹の犬達]
今、CBSのニュースで、”忠実な友達”とのタイトルであの2匹も報道。
無事救助されたとのことです。
ABCでも映像のみ流れて流れてました。
よかった!!!
03/17 11:54

YouTube動画
http://www.youtube.com/watch?v=lpbVEoFSec8
動画の最後にハッピー レスキューとか言ってます。

CBS(Wikipedia)
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/CBS
CBS放送(CBS Broadcasting, Inc.)はアメリカ合衆国最大のテレビ・ラジオ・ネットワークを有する放送局。
NBC、ABCと並ぶ3大ネットワーク(Big Three Television Network)のひとつ。



4【ABC】(アメリカ)


グローバルアニマルの2011年3月19日のレポート
http://www.globalanimal.org/2011/03/19/japans-animal-victims-truth-news-vs-rumors-facebook/32951/
にも
『CNN, UK Telegraph, NPR, PETA and ABC News affiliates have reported that the dogs were rescued and are being taken care of by an undisclosed veterinarian,
CNN, UKテレグラフ, NPR, PETAとABCニュースが合併して、
犬達は救助され、明らかにされていない獣医の元で治療を受けていると報告した。』

とあるので、救助報道されたようです。

ABCニュース (アメリカ)Wikipedia
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/ABC%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9_(%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB)
ABCニュース (アメリカ)
ABCニュース (ABC News) は、アメリカ合衆国アメリカン・ブロードキャスティング・カンパニーのニュース番組制作子会社。
日本においてはNHKとフジテレビとそれぞれ提携関係にある。
またイギリスBBCとも提携関係にある。
"America's Broadcasting Company",
"This is ABC"
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%96%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%BB%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%91%E3%83%8B%E3%83%BC



5【NPR】ラジオ局(アメリカ)


アメリカのワシントンにあるラジオ放送局
ナショナル・パブリック・ラジオ
(National Public Radio、略称NPR)Wikipedia
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%8A%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%82%B8%E3%82%AA

(グローバルアニマルの3月19日のレポートに、NPRも2匹の救助報道をしたという記載あり)

Global Animal
グローバルアニマル
March 19, 2011 at 12:17 pm #

Today’s NPR article is citing GlobalAnimal.org’s story and updates dating back to March 15, 2011.
今日のNPR記事はグローバルアニマル.orgの話を引用してます。
そして2011年3月15日に遡って更新しました。

Unfortunately, the rescue and health status of both of these dogs remains unconfirmed.
残念ながら、どちらの犬達も救助と健康の状況は、相変わらず未確認です。

Global Animal spoke at length to Kenn Sakurai today (March 19, 2011) and we have requested photos to verify that the dogs are indeed rescued and alive.
グローバルアニマルは今日(2011年3月19日) 、ついに桜井健と話しました。
そして私達は写真を要求しました。
犬達が本当に救助され生きている事を証明するために。

It is heartening to see the outpouring of compassion for these two dear dogs. Let us all hope for good news soon.
  • Global Animal
親愛なる犬達のために、一緒に苦しむ感情のほとばしりを見ると、元気づけられます。
私達はみんな、良いニュースがすぐある事を期待しましょう。
  • グローバルアニマル

NPR(アメリカの新聞社)の3月19日の2匹に関する記事URL
http://www.npr.org/2011/03/19/134679845/a-tale-of-two-dogs-is-testament-to-japans-humanity
以下一部転載&和訳

Top Stories

A Tale Of Two Dogs Is Testament To Japan's Humanity
2匹の犬達の物語は、日本の人情の証

日本 3月14日

Published: March 19, 2011

発表: 2011年3月19日

by Scott Simon
スコット シモン より

A news crew from Fuji TV saw a couple of dogs this week, lying in the wreckage of Mito, Japan.
フジテレビのニュース社員は、今週2匹1組の犬達を見た。
日本の水戸で、瓦礫の中に横たわっているのを。

[↑撮影されたのは宮城県仙台市若林区荒浜なのに、茨城県水戸市で発見されたと勘違いしてる外人さんがちらほら居ます。
詐欺師がFacebookで
「2匹は茨城県水戸市のシェルターと獣医に運ばれた」
という嘘を投稿したからです。]

A dog with brown and white splotches seemed to hover over one with gray, black and white splotches.
茶色と白の斑の犬は、灰色と黒と白の斑の犬の周りをうろついているように見えた。

Both dogs looked grimy.
The second dog didn't seem to move.
どちらの犬も汚れて見えた。
2匹目の犬は動くようには見えなかった。

When the dog with brown and white splotches came toward the crew, they thought it was warning them to stay away.
茶色と白の斑の犬は、クルーに近付いた。
彼らはそれを、彼らにあっち行けと警告していると思った。
But it returned to the other dog, and put a paw on its head.
しかし犬はもう一匹の元に引き返し、そしてその頭を手で押した。

Then they understood: the dog was sticking by his friend, and asking for help.
その時彼らは理解した: 犬は彼の友達から離れず、そして助けるために呼びかけているのだと。

[↑どこが理解したんでしょうか。
1人の男性クルーが
「守ってんだよあいつ~あ~食い物持って来ればよかったな~」
と言っていたのに
レポーターの山科睦は
「あ~守ってんだよねぇ。だから俺らにあっち行けって言ってんのかなあ。
見てらんないこれ。誰か助けに来て欲しい」
とか、勘違いも甚だしい発言した上に、見捨てる気満々でした。
これが人間なら助けを呼んだかもしれないけど、有り得ない。

そうでなくても、NHK以外のテレビの報道番組はみんな
「ほ~らこんなに悲惨ですよ~」
とかばっかり放送してて唖然としました。
普段ならいつもの事かと思うけど、あんな震災直後の大変な時まで?

視聴者はどこが悲惨アピールとかそんなの求めてないのに、被災者さん達が何を必要としてるかとか。
救助や復興に役立つ報道を望んでるのに、一番復興に貢献出来るツールが何あれ??

本当に、NHK以外のテレビの報道番組は、報道のあり方を根本から改善して欲しいです!!]

Japan is a nation of pet lovers.
日本はペットを愛する国民です。

[↑そうでしょうか?悲しい事ですが人によります。]

Most families have a dog or cat, birds, a rabbit, or other pets in their apartments.
ほとんどの家族が犬や猫、鳥、ウサギ、または他のペットを、彼らの住宅で飼っています。

[↑おもちゃみたいに飼っては捨てる人間も沢山居ます。
日本の今の動物の扱いはおかしいです。]

The dog with brown and white splotches and his friend with gray, black and white splotches were rescued, and are in a veterinary clinic in the Ibaraki Prefecture.
茶色と白の犬と、彼の友達のグレーと黒の班の白い犬は救助されました。そして茨城県の獣医の元に居ます。
[No this is wrong report. Gray, black and white splotches were NOT rescued, she has been missing since after the tsunami until now(July 13, 2012.)]
[いいえ。これは間違った報告です。グレーと黒の班のある白い犬は救助されていません。彼女は津波のあとから今まで(2012年7月13日)ずっと行方不明です。

Kenn Sakurai, the president of a dog food company, who has been among the volunteers, says on Facebook:
". . . The one which came close to the camera is in the better condition. The other . . was weak. . . But please know that those two are just the tip of the iceberg. There are more and we need help."
ケン・サクライ、ドッグフード会社の社長、ずっとボランティアをしている、は言いました:
「カメラに近寄ってきた1匹は元気です。もう1匹は。。弱っています。。。しかし知ってください。この2匹の犬は氷山の一角です。もっと沢山居て、私たちは助けを必要としています。」
[Kenn Sakurai is a lair, He has NEVER rescued two loyal tsunami dogs.]
[ケン・サクライは嘘つきです。彼は2匹の忠実な津波犬を救助していません。]

TRANSCRIPT:
複写:

以上、転載終わり




6【TYT】インターネットトーク番組(アメリカ)


アメリカのTYT Network(The Young Turks )
という、インターネットニュース番組でも放送されていました。

■YouTube動画■
http://www.youtube.com/watch?v=vb6na-28Nm0
動画の48秒あたりで
「ワン ベテリナリークリニック(獣医) シェルター」

と言っています。救助されたと報道しています。

The Young Turks (talk show)Wikipedia
http://en.m.wikipedia.org/wiki/The_Young_Turks_(talk_show)



7【ITN】報道番組(イギリス)


イギリスのITN(Independent Television News)でも、2匹が放送されました。

YouTube動画

動画の最後で

「レスキューッド アンド セイビング ベテリナリーケア(救助され無事で獣医で治療を受けている)」

と言っています。

ITNとは - goo Wikipedia (ウィキペディア)
http://wpedia.goo.ne.jp/wiki/ITN



8【UKテレグラフ】新聞社(イギリス)]


■動画■
Loyal Japanese dog leads rescuers to mate
2011年3月16日
www.telegraph.co.uk
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/japan/8386123/Loyal-Japanese-dog-leads-rescuers-to-mate.html
デイリー・テレグラフ(Wikipedia)
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E3%83%87%E3%82%A4%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%86%E3%83%AC%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%95
↑UKテレグラフ=デイリーテレグラフだと思います。
アメリカにもテレグラフがあるので、頭にUKを付けた方がイギリスのデイリーテレグラフと区別がしやすいから、
通称UKテレグラフなのだと思います。

(グローバルアニマルの3月19日のレポートに、UKテレグラフも2匹の救助報道をしたという記載あり)

以下、UKテレグラフのwebサイト記事より転載&和訳

Loyal dog leads rescuers to mate in Japan
忠実な犬は救助隊を仲間の元へ導いた。日本で。

A spaniel found amid the devastation in Ibaraki Prefecture leads a TV crew to its injured friend.
一匹のスパニエルが茨城県の被災地で発見された。テレビクルーを弱った友達の元へ導いた。

[↑ アメリカの一部のメディアでは、宮城県仙台市なのに、茨城県で発見されたと勘違いされてました。
詐欺師がFacebookに
「2匹共茨城県水戸市に運ばれた」
と嘘を投稿したからです。]

TelegraphPlayer-8386123
EMBED(telegraph_player.swf)
5:35PM GMT 16 Mar 2011

For the latest updates on the Japan earthquake and tsunami, follow our live coverage.
日本の震災の最新情報。次に続くのは私達の実況中継です。

Reporters came across the animal whilst filming the destruction wreaked by Friday's earthquake and tsunami in Ibaraki Prefecture, northeast Japan.
レポーターは偶然ある動物に出会った。金曜日の地震と津波の壊滅的破壊の撮影中に。茨城県で。日本の東北地方の。

[↑間違いです。茨城じゃなくて宮城県。
櫻井が茨城県の獣医に運んだと作り話したせいです。]

The pair were rescued by vets from Japan Earthquake Animal Rescue and Support.
この2匹はJEARSの獣医に助けられた。

[↑これも勘違い。
JEARSのイザベラ・ガラオン・青木さんと、スーザン・マーサーさんは

「JEARSは2匹を救助していません。」
と明言しています。]

The tan and white spaniel was taken to a shelter in Mito while its injured mate is being treated by a vet in the same town.
茶褐色と白のスパニエルは、水戸のシェルターに運ばれました。
一方、この弱った仲間は、同じ町の獣医で治療を受けています。

[↑ 櫻井がFacebookに英語で投稿した、作り話をベースにした報道です。]

How the disaster unfolded: Japan's worst natural disaster in video
どのようにして災害は広がったのか: 日本で最も最悪な自然災害の映像

以上転載おわり。



9【蘋果日報 Apple Daily】新聞社(香港)


香港の新聞社の蘋果日報も「2匹とも救助された」と掲載してしまいました。

◇元の記事◇
日強震》鼻酸!直?小花狗守護受傷同伴
2011年03月17日21:20 蘋果即時
http://tw.nextmedia.com/rnews/article/SecID/103/art_id/19303/IssueID/20110317
『所幸2隻狗都獲救,小白狗被送往治療救回一命。』
『幸いな事に2匹とも救助され、白い犬は治療に運ばれ命が救われた。』

蘋果日報 Apple Daily(Wikipedia)
http://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E8%98%8B%E6%9E%9C%E6%97%A5%E5%A0%B1_(%E9%A6%99%E6%B8%AF)?useFormat=mobile

YouTube動画

フジテレビの2011年3月14日の映像に、
中国語の説明テロップが沢山付けて編集してあります。

動画の最後に「蘋果即時@」と付いてるので、
蘋果日報さんが編集したのだと思います。


10【ロシアのニュース(詳しい局名は不明 多分ダマーシヌィというニュース番組)】


YouTube動画

ロシアのメディアでも放送されています
動画の48秒~55秒あたりで
「アジーン(1匹) スィチャース(今) ベテルナルクリーニケ(獣医病院)」
と聞こえます。2匹とも救助されましたと放送されてしまいました…



2匹について救助報道したメディアは、管理人tottorimiyagiが知る限り以上です。


おまけ11【どこの国か分からない国のニュース】

YouTube動画でどこの国か分からない動画があります。
アジア?外国語で2匹の映像が放送されています。
救助されたと言っているのかどうかすら不明です。

フジテレビに津波犬たちの訂正報道を求める
http://www48.atwiki.jp/2dogsdemosoft/pages/17.html

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

目安箱バナー